РЕКЛАМА
Реклама
Литеранс
Начало     Авторът и перото     Литературен обзор     На бюрото     Подиум на писателя     Експресивно     Златното мастило

Склонни сме днес да превръщаме меланхолията в мода, каза културологът Ласло Фьолдени

Дата на публикуване: 15:45 ч. / 10.12.2023
Прочетена
2921
Литературен обзор

В историята винаги е имало периоди, в които меланхолията е била по-модна, а според мен и в днешно време сме склонни да я превръщаме в мода. Това каза унгарският културолог Ласло Фьолдени по време на представянето на монографията си „Меланхолия“ в Националния дворец на културата (НДК). Събитието е част от 11-ото издание на Софийския международен литературен фестивал.

По думите на Ласло Фьолдени меланхолията е „модна“ тогава, когато хората не знаят какво ще им донесе бъдещето. „Днес живеем в един свят, в който не знаем какво ще стане след 20 години, ако въобще има свят“, каза той.

Унгарският културолог отбеляза, че през последните две-три десетилетия са се появили множество произведения, които съдържат думата „меланхолия“ в заглавието си и даде пример с последния Нобелов лауреат по литература Юн Фосе. Първата му известна книга е „Меланхолия“, посочи Фьолдени.

Според него не съществува „чиста проба меланхоличен човек“. Докато пишех тази книга, осъзнах, че аз също съм имал много меланхолични моменти, но в периода на писането човек се съсредоточава върху процеса, изречението, думите, разказа авторът.

Пред публиката в НДК Ласло Фьолдени посочи още, че в европейската култура меланхолията е изключително широко понятие. „В никакъв случай не може да се каже: „Ето това е меланхолията“, защото веднага може да бъде намерен контрааргумент“, каза той.

Културологът обясни, че ако днес, когато чуе „меланхолия“, човек си представя залез, разходка край морето или някаква любовна мъка, това невинаги е било така. „Когато Аристотел говори за меланхолиците, става въпрос за пълководци, философи, политици и въобще дума не става за това, че са тъжни. В Средновековието меланхолиците са били най-ниското стъпало на обществото“, посочи Фьолдени.

„Меланхолия“ е първата книга от Ласло Фьолдени, която е преведена на български език, каза модераторът на събитието Йордан Ефтимов. Той отбеляза, че първото издание на тома на унгарски излиза още през 1984 г., като оттогава той има много преиздавания, в които авторът прави поправки, допълва, разширява и променя.

Книгата е широко отворена към любознателните хора, които се интересуват от подобна проблематика, допълни Ефтимов.

Ласло Фьолдени е есеист, изкуствовед, литературен историк, професор в Академията за театрално и филмово изкуство в Будапеща. Творбите му са преведени на единадесет езика. През 2005 г. печели наградата „Фридрих Гундолф“ за цялостно творчество, от 2009 г. е член на Германската академия за език и литература, а през 2021 г. неговата „Възхвала на меланхолията“ е удостоена с Лайпцигската литературна награда за европейско разбирателство.

„Меланхолия“ е претърпяла четири издания в Унгария. Българският превод е осмият език, на който е преведена след немския, испанския, френския, полския, словашкия, чешкия и английския.

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Романът "Стелата и звездите" на Тина Ианота (Tina Iannotta) е вдъхновяваща творба, която разказва за приключенията и спомените от детството на авторката. Тя е родена в Ас ...
Вижте също
Кадер Абдолах (Kader Abdolah) представи своята нова книга "Което търсиш, те търси" (2025, Иперборея, превод от Елизабета Свалуто Мореоло). По време на събитието, модерира ...
Към първа страница Новини Литературен обзор
Литературен обзор
Което търсиш, те търси: Кадер Абдолах и поезията на изгнанието
Кадер Абдолах (Kader Abdolah) представи своята нова книга "Което търсиш, те търси" (2025, Иперборея, превод от Елизабета Свалуто Мореоло). По време на събитието, модерирано от Лиза Гинцбург (Lisa Ginzburg), авторът разказа за вдъхновението зад творбата, която ...
Валери Генков
Литературен обзор
Еторе Виола – най-награждаваният млад офицер от Първата световна война
На 16 и 17 септември 1918 година, в района на Ка Тасон, под връх Грапа, капитан Еторе Виола (Ettore Viola) от VI Ардити успява да завладее стратегическа позиция с помощта на тримата си останали войници. Той събира части, които нямат офицери, и успява да отблъс ...
Ангелина Липчева
Келси Л. Смуут: Връзките ни са като стихотворения – изискват творчество и внимание
Добрина Маркова
Литературен обзор
Романа Петри изследва сложността на семейните отношения в "Безопасна дистанция"
Романът "Безопасна дистанция" (2026) е продължение на "Пранци ди фамилия" (2019) и "Навсякъде, където съм" (2008) - шедьовър на Романа Пециета, известна под псевдонима Романа Петри. Тя е италианска писателка, преводачка и литературен критик, която живее в Рим. ...
Добрина Маркова
Още от рубриката
Литературен
бюлетин
Включително напомняния
за предстоящи събития
Абонирайте се
Златното мастило
Философия на композицията: Механичният ум на Едгар Алън По
Едгар Алън По е един от най-влиятелните поети и писатели на XIX век, чиято работа продължава да вдъхновява читатели и творци и до днес. Неговото произведение "Враната" (The Raven) е не само литературен шедьовър, но и пример за начина, по който технологичният н ...
Ангелина Липчева
Литературен обзор
Еторе Виола – най-награждаваният млад офицер от Първата световна война
На 16 и 17 септември 1918 година, в района на Ка Тасон, под връх Грапа, капитан Еторе Виола (Ettore Viola) от VI Ардити успява да завладее стратегическа позиция с помощта на тримата си останали войници. Той събира части, които нямат офицери, и успява да отблъс ...
Ангелина Липчева
Експресивно
Сюзън Гласпел и криминалната драма: Женската перспектива в началото на 20-ти век
Добрина Маркова
Литературен обзор
Келси Л. Смуут: Връзките ни са като стихотворения – изискват творчество и внимание
Добрина Маркова
Келси Л. Смуут (Kelsey L. Smoot) представя своя дебютен поетичен сборник "СОУЛМЕЙТ КАТО ГЛАГОЛ" (SOULMATE AS A VERB), който е важен принос към дългата традиция на творби, призоваващи ни към любов и освобождение. Този сборник ни подтиква да се замислим за това кой или какво може да бъде нашата душевна сродна душа и как би изглеждал светът, ако бяхме душевни сродници не само на партньорите си, но и ...
Експресивно
Изразът "rebus sic stantibus" и неговото значение в правото и ежедневието
Добрина Маркова
Експресивно
Чувствата на плам и любов към Родината оживяват в архивни статии от преди 80 години, които библ ...
Начало Литературен обзор

Склонни сме днес да превръщаме меланхолията в мода, каза културологът Ласло Фьолдени

15:45 ч. / 10.12.2023
Автор: Добрина Маркова
Прочетена
2921
Публкацията е част от архивът на Литеранс
Литературен обзор

В историята винаги е имало периоди, в които меланхолията е била по-модна, а според мен и в днешно време сме склонни да я превръщаме в мода. Това каза унгарският културолог Ласло Фьолдени по време на представянето на монографията си „Меланхолия“ в Националния дворец на културата (НДК). Събитието е част от 11-ото издание на Софийския международен литературен фестивал.

По думите на Ласло Фьолдени меланхолията е „модна“ тогава, когато хората не знаят какво ще им донесе бъдещето. „Днес живеем в един свят, в който не знаем какво ще стане след 20 години, ако въобще има свят“, каза той.

Унгарският културолог отбеляза, че през последните две-три десетилетия са се появили множество произведения, които съдържат думата „меланхолия“ в заглавието си и даде пример с последния Нобелов лауреат по литература Юн Фосе. Първата му известна книга е „Меланхолия“, посочи Фьолдени.

Според него не съществува „чиста проба меланхоличен човек“. Докато пишех тази книга, осъзнах, че аз също съм имал много меланхолични моменти, но в периода на писането човек се съсредоточава върху процеса, изречението, думите, разказа авторът.

Пред публиката в НДК Ласло Фьолдени посочи още, че в европейската култура меланхолията е изключително широко понятие. „В никакъв случай не може да се каже: „Ето това е меланхолията“, защото веднага може да бъде намерен контрааргумент“, каза той.

Културологът обясни, че ако днес, когато чуе „меланхолия“, човек си представя залез, разходка край морето или някаква любовна мъка, това невинаги е било така. „Когато Аристотел говори за меланхолиците, става въпрос за пълководци, философи, политици и въобще дума не става за това, че са тъжни. В Средновековието меланхолиците са били най-ниското стъпало на обществото“, посочи Фьолдени.

„Меланхолия“ е първата книга от Ласло Фьолдени, която е преведена на български език, каза модераторът на събитието Йордан Ефтимов. Той отбеляза, че първото издание на тома на унгарски излиза още през 1984 г., като оттогава той има много преиздавания, в които авторът прави поправки, допълва, разширява и променя.

Книгата е широко отворена към любознателните хора, които се интересуват от подобна проблематика, допълни Ефтимов.

Ласло Фьолдени е есеист, изкуствовед, литературен историк, професор в Академията за театрално и филмово изкуство в Будапеща. Творбите му са преведени на единадесет езика. През 2005 г. печели наградата „Фридрих Гундолф“ за цялостно творчество, от 2009 г. е член на Германската академия за език и литература, а през 2021 г. неговата „Възхвала на меланхолията“ е удостоена с Лайпцигската литературна награда за европейско разбирателство.

„Меланхолия“ е претърпяла четири издания в Унгария. Българският превод е осмият език, на който е преведена след немския, испанския, френския, полския, словашкия, чешкия и английския.

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Литературен обзор
Което търсиш, те търси: Кадер Абдолах и поезията на изгнанието
Валери Генков
Литературен обзор
Еторе Виола – най-награждаваният млад офицер от Първата световна война
Ангелина Липчева
Литературен обзор
Келси Л. Смуут: Връзките ни са като стихотворения – изискват творчество и внимание
Добрина Маркова
Всичко от рубриката
Което търсиш, те търси: Кадер Абдолах и поезията на изгнанието
Валери Генков
Кадер Абдолах (Kader Abdolah) представи своята нова книга "Което търсиш, те търси" (2025, Иперборея, превод от Елизабета Свалуто Мореоло). По време на събитието, модерира ...
Експресивно
Тайни на Рим: Уилма Монтеси и цената на свободата
Ангелина Липчева
Златното мастило
Философия на композицията: Механичният ум на Едгар Алън По
Ангелина Липчева
Литературен обзор
Еторе Виола – най-награждаваният млад офицер от Първата световна война
Ангелина Липчева
Експресивно
Сюзън Гласпел и криминалната драма: Женската перспектива в началото на 20-ти век
Добрина Маркова
Литературен обзор
Келси Л. Смуут: Връзките ни са като стихотворения – изискват творчество и внимание
Добрина Маркова
Експресивно
Изразът "rebus sic stantibus" и неговото значение в правото и ежедневието
Добрина Маркова
На бюрото
Трансцендентният свят в "Библиотеката на огнената планина"
Добрина Маркова
Експресивно
Дигитализирани спомени: РБ „Петър Стъпов“ съхранява историята на българската свобода
Добрина Маркова
Литературен обзор
Романа Петри изследва сложността на семейните отношения в "Безопасна дистанция"
Добрина Маркова
На бюрото
Алесия Пиперно разказва за пътуванията си и уроците, които е научила по пътя
Валери Генков
Вижте още новини
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Читателски поглед
Оптимус Прайм остава символ на надежда и лидерство в съвременния свят
Оптимус Прайм (Optimus Prime) е един от най-емблематичните персонажи в света на анимацията и киното, като символ на добродетелност и лидерство. Той е главният герой в поредицата "Трансформърс" (Transformers), която дебютира през 1984 година. Съществуването му ...
Избрано
Аса Дрейк изследва идентичността и взаимоотношенията в новата си поетична колекция
Аса Дрейк (Asa Drake) е поет, който умело съчетава теми за идентичност, място и отношения в своята дебютна поетична колекция "Maybe the Body". Нейната работа е вдъхновена от личния опит, от разговори с приятели и от взаимодействия с различни социални и ...
Лауреатът на наградата „Владимир Башев“ Денис Олегов с представяне на новата си книга
Ако сте поропуснали
Ядрени графични новели разкриват сложността на нашето минало и бъдеще
Наследството на ядрената енергия е дълбоко вплетено в съвременната ни история. От детството си помня пътувания покрай камиони, превозващи радиоактивни отпадъци, и снимки, които показват как природата съжителства с човешките творения, наситени с радионуклиди. ...


Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
Неограничен достъп до Literans.com
Приложението инструменти за автори
Достъп до ексклузивно съдържание
Интернет бисквитки
Поверителност / Лични даннни
Информация за Родители и Деца
Отговорност за съдържанието
Общностни правила
Използване
Общи условия /
Потребителско споразумение

Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2026 Literans България. Всички права запазени.
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат в услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Какво трябва да
знаете
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Какво се случи
днес
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.

Общи условия /
Потребителско споразумение
Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2026 Literans България.
Всички права запазени.