РЕКЛАМА
Реклама
Литеранс
Начало     Авторът и перото     Литературен обзор     На бюрото     Подиум на писателя     Експресивно     Златното мастило

Склонни сме днес да превръщаме меланхолията в мода, каза културологът Ласло Фьолдени

Дата на публикуване: 15:45 ч. / 10.12.2023
Прочетена
2921
Литературен обзор

В историята винаги е имало периоди, в които меланхолията е била по-модна, а според мен и в днешно време сме склонни да я превръщаме в мода. Това каза унгарският културолог Ласло Фьолдени по време на представянето на монографията си „Меланхолия“ в Националния дворец на културата (НДК). Събитието е част от 11-ото издание на Софийския международен литературен фестивал.

По думите на Ласло Фьолдени меланхолията е „модна“ тогава, когато хората не знаят какво ще им донесе бъдещето. „Днес живеем в един свят, в който не знаем какво ще стане след 20 години, ако въобще има свят“, каза той.

Унгарският културолог отбеляза, че през последните две-три десетилетия са се появили множество произведения, които съдържат думата „меланхолия“ в заглавието си и даде пример с последния Нобелов лауреат по литература Юн Фосе. Първата му известна книга е „Меланхолия“, посочи Фьолдени.

Според него не съществува „чиста проба меланхоличен човек“. Докато пишех тази книга, осъзнах, че аз също съм имал много меланхолични моменти, но в периода на писането човек се съсредоточава върху процеса, изречението, думите, разказа авторът.

Пред публиката в НДК Ласло Фьолдени посочи още, че в европейската култура меланхолията е изключително широко понятие. „В никакъв случай не може да се каже: „Ето това е меланхолията“, защото веднага може да бъде намерен контрааргумент“, каза той.

Културологът обясни, че ако днес, когато чуе „меланхолия“, човек си представя залез, разходка край морето или някаква любовна мъка, това невинаги е било така. „Когато Аристотел говори за меланхолиците, става въпрос за пълководци, философи, политици и въобще дума не става за това, че са тъжни. В Средновековието меланхолиците са били най-ниското стъпало на обществото“, посочи Фьолдени.

„Меланхолия“ е първата книга от Ласло Фьолдени, която е преведена на български език, каза модераторът на събитието Йордан Ефтимов. Той отбеляза, че първото издание на тома на унгарски излиза още през 1984 г., като оттогава той има много преиздавания, в които авторът прави поправки, допълва, разширява и променя.

Книгата е широко отворена към любознателните хора, които се интересуват от подобна проблематика, допълни Ефтимов.

Ласло Фьолдени е есеист, изкуствовед, литературен историк, професор в Академията за театрално и филмово изкуство в Будапеща. Творбите му са преведени на единадесет езика. През 2005 г. печели наградата „Фридрих Гундолф“ за цялостно творчество, от 2009 г. е член на Германската академия за език и литература, а през 2021 г. неговата „Възхвала на меланхолията“ е удостоена с Лайпцигската литературна награда за европейско разбирателство.

„Меланхолия“ е претърпяла четири издания в Унгария. Българският превод е осмият език, на който е преведена след немския, испанския, френския, полския, словашкия, чешкия и английския.

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Томас Ман, един от най-великите немски писатели на XX век, създава в своята новела "Мъртвият във Венеция" една дълбока и многопластова метафора за вътрешната борба между ...
Вижте също
Есенният литературен сезон на Столичната библиотека започва с една особена премиера, която ще ни върне назад във времето и ще ни срещне с една от най-значимите български ...
Към първа страница Новини Литературен обзор
Литературен обзор
Мечти, битки и смелост
В свят, където всеки ден е изпитание за личната и професионалната идентичност, романът "Малки движения" на Лорън Мороу ни въвежда в дълбоките пластове на човешката душа, където мечтите и реалността често се сблъскват по непредсказуем начин. Тази книга, част от ...
Ангелина Липчева
Литературен обзор
Митове и душевна борба
Томас Ман, един от най-великите немски писатели на XX век, създава в своята новела "Мъртвият във Венеция" една дълбока и многопластова метафора за вътрешната борба между реда и хаоса, между разума и инстинкта. В тази кратка, но силно наситена със символика и к ...
Валери Генков
Величието на Гетсби оживява на сцената
Добрина Маркова
Литературен обзор
Калиостро и символиката
Издание за италианския магьосник и алхимик Александро Конте ди Калистро, по-известен като Калиостро, разглежда неговата екзотична масонска система и философските му възгледи. В творбата "Мистерията на Калиостро и египетската система" на Карло Джентиле се анали ...
Ангелина Липчева
Още от рубриката
Литературен
бюлетин
Включително напомняния
за предстоящи събития
Абонирайте се
Авторът и перото
Райхстагът – символ на Германия
Гледайки към величествения Райхстаг, не мога да не се замисля за дълбокия му символизъм и ролята, която е играл в историята на Германия. Това е сграда, която е свидетел на най-тъмните и най-светлите моменти на една нация. Проектирана от архитекта Пол Вало в кр ...
Ангелина Липчева
На бюрото
Войната и мирът на сцената: културен диалог в Грац
Във времето, когато светът е все по-уязвим и напрегнат, културните събития се превръщат в платформа за диалог и размисъл. Фестивалът Steirischer Herbst в Грац е едно такова място, където изкуството среща актуалните обществени теми. Тази година темата за войнат ...
Добрина Маркова
Експресивно
Магия и реалност в писането на Моника Парески
Валери Генков
На бюрото
„Синелибри“ събира кино, литература и световни имена
Добрина Маркова
На „Синелибри“ предстои да се случи нещо повече от обикновен кинофестивал. Това е среща с изкуството, която ще ни отведе в дълбините на човешката душа и историческите реалности. Специалните събития с имена като Клаес Бенг, Атон Сумаш и Сергей Лозница обещават да разкрият нови гледни точки и да вдъхновят публиката. Клаес Бенг, носител на престижни награди, ще открие премиерата на &bdqu ...
Златното мастило
Обложките като мост между културите
Валери Генков
Златното мастило
С благословията на Софийския митрополит и български патриарх Даниил, тази година Софийската све ...
Начало Литературен обзор

Склонни сме днес да превръщаме меланхолията в мода, каза културологът Ласло Фьолдени

15:45 ч. / 10.12.2023
Автор: Валери Генков
Прочетена
2921
Публкацията е част от архивът на Литеранс
Литературен обзор

В историята винаги е имало периоди, в които меланхолията е била по-модна, а според мен и в днешно време сме склонни да я превръщаме в мода. Това каза унгарският културолог Ласло Фьолдени по време на представянето на монографията си „Меланхолия“ в Националния дворец на културата (НДК). Събитието е част от 11-ото издание на Софийския международен литературен фестивал.

По думите на Ласло Фьолдени меланхолията е „модна“ тогава, когато хората не знаят какво ще им донесе бъдещето. „Днес живеем в един свят, в който не знаем какво ще стане след 20 години, ако въобще има свят“, каза той.

Унгарският културолог отбеляза, че през последните две-три десетилетия са се появили множество произведения, които съдържат думата „меланхолия“ в заглавието си и даде пример с последния Нобелов лауреат по литература Юн Фосе. Първата му известна книга е „Меланхолия“, посочи Фьолдени.

Според него не съществува „чиста проба меланхоличен човек“. Докато пишех тази книга, осъзнах, че аз също съм имал много меланхолични моменти, но в периода на писането човек се съсредоточава върху процеса, изречението, думите, разказа авторът.

Пред публиката в НДК Ласло Фьолдени посочи още, че в европейската култура меланхолията е изключително широко понятие. „В никакъв случай не може да се каже: „Ето това е меланхолията“, защото веднага може да бъде намерен контрааргумент“, каза той.

Културологът обясни, че ако днес, когато чуе „меланхолия“, човек си представя залез, разходка край морето или някаква любовна мъка, това невинаги е било така. „Когато Аристотел говори за меланхолиците, става въпрос за пълководци, философи, политици и въобще дума не става за това, че са тъжни. В Средновековието меланхолиците са били най-ниското стъпало на обществото“, посочи Фьолдени.

„Меланхолия“ е първата книга от Ласло Фьолдени, която е преведена на български език, каза модераторът на събитието Йордан Ефтимов. Той отбеляза, че първото издание на тома на унгарски излиза още през 1984 г., като оттогава той има много преиздавания, в които авторът прави поправки, допълва, разширява и променя.

Книгата е широко отворена към любознателните хора, които се интересуват от подобна проблематика, допълни Ефтимов.

Ласло Фьолдени е есеист, изкуствовед, литературен историк, професор в Академията за театрално и филмово изкуство в Будапеща. Творбите му са преведени на единадесет езика. През 2005 г. печели наградата „Фридрих Гундолф“ за цялостно творчество, от 2009 г. е член на Германската академия за език и литература, а през 2021 г. неговата „Възхвала на меланхолията“ е удостоена с Лайпцигската литературна награда за европейско разбирателство.

„Меланхолия“ е претърпяла четири издания в Унгария. Българският превод е осмият език, на който е преведена след немския, испанския, френския, полския, словашкия, чешкия и английския.

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Литературен обзор
Мечти, битки и смелост
Ангелина Липчева
Литературен обзор
Митове и душевна борба
Валери Генков
Литературен обзор
Величието на Гетсби оживява на сцената
Добрина Маркова
Всичко от рубриката
Емилия Радева - едно добро представление
Ангелина Липчева
Есенният литературен сезон на Столичната библиотека започва с една особена премиера, която ще ни върне назад във времето и ще ни срещне с една от най-значимите български ...
Експресивно
Крилати многоточия: Вдъхновение и размисъл в сърцето на поезията
Валери Генков
Авторът и перото
Райхстагът – символ на Германия
Ангелина Липчева
На бюрото
Войната и мирът на сцената: културен диалог в Грац
Добрина Маркова
Експресивно
Магия и реалност в писането на Моника Парески
Валери Генков
На бюрото
„Синелибри“ събира кино, литература и световни имена
Добрина Маркова
Златното мастило
Обложките като мост между културите
Валери Генков
Златното мастило
Седем белетристи в надпревара за наградата "Елиас Канети"
Ангелина Липчева
Златното мастило
Духовни страници на „Алея на книгата“
Ангелина Липчева
Експресивно
Кръговрат на познанието. Студентски град в нови цветове
Ангелина Липчева
Експресивно
Размисъл за културите, науката и... сиренето
Добрина Маркова
Вижте още новини
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Читателски поглед
Влиянието на Тертулиан
Тертулиан заема важна позиция в края на латинската литература и е един от най-значимите представители на християнската апологетика. Той е не само писател, но и адвокат, философ и ретор, който с яростна страст защитава вярата си срещу нападките на езичниците. ...
Избрано
Значението на доверието
В света, където властта често изглежда като непоколебим монопол върху използването на сила, проблемът с полицейското неправомерно поведение остава една от най-опасните и дълбоки заплахи за легитимността на държавата. В статията „Police Misconduct and State ...
Тайните на междинните черни дупки
Ако сте поропуснали
Величието на Гетсби оживява на сцената
На 16 септември Младежкият театър ще представи за първи път спектакъла „Великият Гетсби“. Тази премиера съвпада с 100-годишнината от излизането на класическия роман на Франсис Скот Фицджералд. Тя е символична, тъй като темите за илюзии, любов и ...


Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
Неограничен достъп до Literans.com
Приложението инструменти за автори
Достъп до ексклузивно съдържание
Интернет бисквитки
Поверителност / Лични даннни
Информация за Родители и Деца
Отговорност за съдържанието
Общностни правила
Използване
Общи условия /
Потребителско споразумение

Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2025 Literans България. Всички права запазени.
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат в услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Какво трябва да
знаете
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Какво се случи
днес
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.

Общи условия /
Потребителско споразумение
Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2025 Literans България.
Всички права запазени.